케이팝 (keipab eller K-pop [kåpopp]) är inte vida spridd i Sverige eller Europa, även om skaran lyssnare växer. Anledningen härtill torde vara att koreansk pop har anpassat sig kraftigt efter västerländska genrer och normer, medan motsvarande kinesisk och japansk musik är mer originell och fokuserad på lokala och regionala marknader.
Man skulle även kunna hävda att det finns ett större inslag av mer seriös musik i Kina och Japan, medan Korea lägger fokus på kommersialisering. Men industrin är viktig för landets image, och den stöds av regeringen på ungefär samma sätt som tidigare det svenska «musikundret».
Jag kan inte hävda att jag är någon inbiten fan, utan har ett mer sekundärt intresse av fenomenet. Man kan notera att koreanskan är avsevärt bättre anpassad för snabb pop än såväl kinesiska som japanska, och en vanlig orsak till att västerlänningar och andra asiater lär sig koreanska har med K-popen att göra.
Motsvarande gäller för japanska och japansk kawaiikultur, och det finns en del likheter, men den koreanska varianten är mer sexualiserad och rider stort på artisternas utseende. Inte så att utseende är oviktigt i västerlandet, men det är oftast sekundärt i förhållande till musiken. I betraktande av dessa gudomligt söta koreanska tjejer (som ofta figurerar som deep fakes på porrsajter) undrar man lite över prioriteringen, och vilka talanger som kanske inte räcker till i den konkurrensen.
Korea har så att säga ingen Ariana Grande, utan den vanligaste formationen är tjej- och pojkgrupper. Det är förvisso intelligent pop och bländande koreaografi (sic), men inget som sticker ut som originellt – Psys slagdänga Gangnam style undantaget.
En nyare grupp av det slaget är 블랙핑크 (Beullaegpingkeu) eller Blackpink, bestående av fyra medlemmar av varierande bakgrund. De har haft visst genomslag i USA, vilket visar att bryggan mellan öst och väst, speciellt språkbarriären, nog kan överbryggas givet vissa betingelser.
Bidrar här med mina fem ören i den processen med 마지막처럼 (Majimakcheoreom / Som om jag vore din sista). Du kommer garanterat att nynna ma-ma-majimakcheoreom för dig själv efter ett par varv, och förhoppningsvis känna en första kärlek till detta ascoola språk.
너 뭔데 자꾸 생각나 (gimme little bit of that)
Jag fortsätter tänka på dig
자존심 상해 애가 타 (gimme little bit of this)
det skadar min stolthet, hjärtat
얼굴이 뜨겁고 가슴은 계속 뛰어
ansiktet blir rött och hjärtat slår
내 몸이 맘대로 안 돼 어지러워
kan inte kontrollera mig själv, jag blir yr
넌 한 줌의 모래 같아 (gimme little bit of that)
du är som en näve sand
잡힐 듯 잡히지 않아 (gimme little bit of this)
jag har dig i mitt grepp men du slipper ifrån
넌 쉽지 않은 걸 그래서 더 끌려
du är inte lätt att ta så jag vill ha mer
내 맘이 맘대로 안 돼 어이없어
mitt hjärta vill inte lyssna
지금 너를 원하는
Jag vill ha dig nu
내 숨결이 느껴지니
kan du känna det i min andedräkt
널 바라보고 있어도 missing you
även när jag tittar på dig
서툰 날 won’t you set me free
en dålig dag
A:
Baby 날 터질 것처럼 안아줘
Baby håll mig hårt som om jag skulle explodera
그만 생각해 뭐가 그리 어려워
sluta tänk, vad är så svårt
거짓말처럼 키스해줘 내가 너에게
kyss mig som om allt vore en lögn
마지막 사랑인 것처럼
som om jag vore din sista kärlek
B:
마지막처럼 마-마-마지막처럼
Som om jag vore din sista
마지막 밤인 것처럼 love
som om det vore vår sista natt, hjärtat
마지막처럼 마-마-마지막처럼
som om jag vore din sista
내일 따윈 없는 것처럼
som om det inte funnes någon morgondag
Uh, I’ma fall in love, baby
you gon’ finna catch me
uh, give you all of this, baby
call me pretty and nasty
’cause we gonna get it
my love, you can bet it on
black we gon’ double
the stack on them, whoa
I be the Bonnie and
you be my Clyde
we ride or die
xs and os
시간은 흘러가는데
Ju mer tiden går
마음만 급해지지
desto mer desperat blir jag
내 세상은 너 하나만 missing you
min värld består bara av dig
서툰 날 won’t you set me free
en dålig dag
⇨ A
⇨ B
One two three
새로운 시작이 야
En ny start
절대 뒤돌아보진 않을 거니까
jag ska inte titta bakåt
날 너에게 던지면
om jag kastar mig mot dig
너는 날 꼭 잡아줘
så fånga mig tätt
세상은 우릴 꺾지 못할 테니까
världen kan inte stoppa oss
⇨ A
⇨ B